An unusual ESL artifact: English lessons for hookers.

It’s awful and embarrassing, but you find that you must keep watching in horrified fascination. Her intonation is terrible, and I don’t think she understands the meaning of the phrases she’s teaching, but at least they take a stab at subject-verb agreement and some conjugation. (Heh.) But it probably would have been more useful to get into numbers and negotiation phrases.

So many unanswered questions, though. Who is Toshi? Did we need to know that about her parents? Why did they choose such strange and contrived phrases? When would you ever use the last one?

Questions that must forever go unanswered by the easily offended.